Abigail Fielding-Smith susitiko pasikalbėti su žmogumi, kurį puola pikti žodžių žaidimų entuziastai
2021 m. spalio 14 d. mano tviterio srautas buvo paplūdęs pykčiu labiau nei įprastai. Pasaulį siaubė delta atmaina, globalios tiekimo grandinės braškėjo per siūles, aktyvistai vis garsiau triukšmavo dėl klimato kaitos. Bet didžiausias įniršis buvo nukreiptas prieš „The New York Times“ galvosūkių skyrių.
Nuo 2018 m. laikraščio interneto svetainėje kasdien pasirodo galvosūkis „Spelling Bee“: į šešiakampį korį sudėliotos septynios raidės, iš kurių reikia sudaryti kuo daugiau žodžių. Bent viename turi būti panaudotos visos septynios raidės. Tai vienas tų žaidimų, kurie prasideda labai smagiai ir lengvai, bet netrukus taip užgula smegenis, kad žaidėjai net griebiasi žodynų bandydami rasti bent kokių nors užuominų, padėsiančių pasistūmėti.
Pavykus išlįsti iš savo leksikografinio urvo su tikrai geru žodžiu, ypač jei jį sudaro visai nemažai raidžių, apima tam tikras pasididžiavimas. Todėl praėjusį spalį, kai „Spelling Bee“ atsisakė priimti žodį undaunted (neišsigandęs), žmonės tiesiog pasiuto. Vis dar prisimenu tą neteisybės jausmą ekrane išvydus pranešimą, kad „tokio žodžio sąraše nėra“.